全球美徳倫・Global Beauty Times

子供のこころを持つ大人と、大人のこころを持つ子供が生き抜く為の智慧

"We cannot not communicate." Psychologist Paul Watzlawick

GLOBAL BEAUTY TIMES 全球美徳倫One Word a Day: Global virtue ethics
“こころで人を動かす”言動:一日一語
Global Beauty Times 365 – 全球领导945 Matters of health, March 18, 2024 令和6年3月18日



#Become a Pro at Asynchronous Communication #成为异步通信的专家 #非同期コミュニケーションのプロになる


*Asynchronous refers to a method of communication and work that allows for information sharing and progress without being bound by time and location constraints, enabling efficient collaboration even when participants are active at different times.
*异步是一种通信和工作方式,它允许在不受时间和地点限制的情况下共享信息和推进工作,即使参与者在不同的时间活动,也能实现高效协作。
*非同期とは、時間や場所の制約に縛られずに情報を共有し、作業を進めることができるコミュニケーションや作業の方式であり、参加者が異なる時間に活動しても効率的に協力することを可能にします。


#Become a Pro at Asynchronous Communication
With the rise of remote and hybrid work, the number of employees working at different times and collaborating across time zones is growing. As a result, you need to develop an increasingly important skill: asynchronous communication. Here are a few tactics that can help.


Asynchronous work requires more autonomy. Familiarize yourself with company resources, like databases, intranets, and internal file-sharing systems. You’ll need to become a pro at finding the information and guidance you need without reaching out to colleagues.


You won’t always find the answers you need on your own. Rather than dashing off a note every time you hit a road bump, keep a running list of your questions. At the end of the workday, schedule messages to the relevant colleagues so they’ll receive them at the start of their next workday.


If you work closely with a colleague or manager who signs on after you sign off, they’ll need to understand where you left off with any shared work assignments in order to seamlessly begin their day. To pass on that information clearly, send them a handoff message when you sign off.


#成为异步通信的专家
随着远程工作和混合式工作的兴起,工作时间不同、跨越时区协作的员工数量正在增加。结果,一项越来越重要的技能应运而生:异步通信。这里介绍一些有用的策略。


异步工作要求更多的自主性。需要熟悉公司资源,如数据库、内网、内部文件共享系统等。你需要成为一个专家,无需联系同事就能找到所需的信息和指导。


你不可能总是自己找到所有答案。遇到问题时,不要急于发信息,而是保持一个问题列表。在工作日结束时,向相关同事发送计划消息,这样他们在下一个工作日开始时就能收到。


如果你与一个在你下班后才上班的同事或经理密切合作,他们需要了解你们共同任务进行到哪一步,以便无缝开始他们的一天。为了清晰传递这些信息,在你下班时发送交接消息。


#非同期コミュニケーションのプロになる
リモートワークやハイブリッドワークの台頭に伴い、異なる時間に働き、タイムゾーンを越えて協力する従業員の数が増加しています。その結果、ますます重要になってくるスキルがあります:非同期コミュニケーション。ここにいくつかの役立つ戦術を紹介します。


非同期の仕事はより多くの自律性を要求します。企業のリソース、データベース、イントラネット、内部ファイル共有システムなどに慣れ親しむ必要があります。同僚に連絡することなく、必要な情報やガイダンスを見つけ出すプロになる必要があります。


自分だけで必要な答えを見つけることは常に可能ではありません。問題にぶつかるたびにすぐにメモを送るのではなく、質問のリストを作成しておきます。労働日の終わりに、関連する同僚にスケジュールメッセージを送ることで、彼らの次の労働日の開始時にそれらを受け取ることができます。


もしあなたが退勤後に出勤する同僚やマネージャーと密接に仕事をしている場合、共有する仕事の任務でどこまで進んでいるかを彼らが理解する必要があり、その日をスムーズに始めることができます。その情報を明確に伝えるために、退勤時に引き継ぎメッセージを送ります。



"We cannot not communicate."
Psychologist Paul Watzlawick


This points out that even if we do not intend to convey something consciously, we are always sending some sort of message through non-verbal means such as our body language, facial expressions, and tone of voice.
Honing our non-verbal communication skills is crucial for effectively conveying the messages we intend, preventing misunderstandings, and deepening our relationships with others. Moreover, it shows that humans are connected in some way. To be continued...



「私たちは、コミュニケーションをしないことは不可能です。」
心理学者ポール・ウォーツラウィック


私たちが意識的に何かを伝えようとしなくても、私たちの身体言語、表情、声のトーンなど、非言語的な方法で常に何らかのメッセージを発信していることを指摘しています。
非言語的コミュニケーションのスキルを磨くことは、意図したメッセージをより効果的に伝え、誤解を防ぎ、相手との関係を深める上で重要です。そしてまた、人間は、どこかで繋がっているのです。続く。。。



“我们不可能不进行交流。”
心理学家保罗·瓦兹拉维克


这指出,即使我们不打算有意识地传达某些东西,我们总是通过非言语的方式,如我们的身体语言、面部表情和语调,发送某种信息。
提升我们的非言语交流技巧对于有效传达我们想要的信息、防止误解和加深与他人的关系至关重要。此外,这显示了人类在某种程度上是相连的。未完待续……




Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
今日も一日をご機嫌で!共に顔晴りましょう。 ありがとうございました。
May you have many wonderful things in your life.
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
ⒸKeiko Mizuno,水野敬子,2024, Global Beauty Times Premium

Find beauty in differences, see destiny in the journey.

LOBAL BEAUTY TIMES 全球美徳倫One Word a Day: Global virtue ethics
“こころで人を動かす”言動:一日一語
Global Beauty Times 365 – 全球领导940,941 Matters of health, March 13,14, 2024 令和6年3月13,14日


Find beauty in differences, see destiny in the journey. 在差异中发现美,在旅程中见证命运。
違いの中に美を見つけ、旅の中で運命を見る。


#How are you enjoying the arrival of spring, with the bright sunlight altering the shades of cherry blossom trees? The blooming season of spring marks a time when the cyclic nature of the seasons and the flow of a year are especially palpable. As cherry blossoms bloom, we may find ourselves reminiscing about the year past or casting our thoughts forward to the year ahead. Even moments from decades ago may suddenly resurface in our minds, accompanied by the sight of cherry blossoms. Amid the repeating cycle of spring, summer, autumn, and winter, the feelings we experience are not merely forgotten; rather, the changing natural world, such as the blooming and fading of flowers, seems to offer us opportunities for reunion with these past sentiments.


As the weather becomes more pleasant, please be mindful of the fluctuating temperatures that come and go. Take care to look after your health amidst these changes.


#在明媚的阳光和樱花色彩的变化中,您如何享受春天的到来呢?春天花开的季节,是我们特别能感受到季节循环和一年时间流逝的时刻。当樱花绽放时,我们可能会回忆起过去的一年,或者展望未来的一年。即使是几十年前的某个瞬间,看到樱花时也可能突然回忆起来。在春夏秋冬的循环中,我们感受到的不仅仅是被遗忘,而是自然界的变化,如花开花落,似乎为我们与过去情感的重逢提供了机会。


随着天气变得更加宜人,请注意温差的变化,注意保持健康。


#明るい太陽の光に、桜の木の色合いの変化に、春の訪れを感じること、いかがお過ごしでしょうか。
春の咲く頃は、季節がめぐることを、そして、一年という時の流れを特に感じる瞬間です。桜の花が咲いて一年前を思い出すこともあれば、一年後に、思いを馳せることも。何十年前のことであっても、桜の花と共にふと思い出される一場面もございます。春夏秋冬をくり返す中で、その時々に感じたことは、忘れ去るばかりではなく、移ろう花などの自然の営みがきっかけで再会できる気がいたします。


過ごしやすくなってまいりますが、寒暖は行きつ戻りつ。くれぐれもおからだにご留意くださいませ。



#Beware the Risks of Too Much Humility
Humility is a virtue in leadership—but being too humble can backfire. Here are three ways humility can undermine your leadership.


 You may be perceived as indecisive. Democratizing every decision-making process can be misconstrued as a reluctance to take a stand, or a lack of conviction in your strategic vision. Don’t defer to consensus all the time. Instead, recognize that true humility isn’t about forfeiting your authority—it’s about confidently wielding it when you have to.


 You may hinder your own career advancement. Deflecting praise or funneling all the credit down to your team can erase your own role in your team’s achievements. Dual-promotion, in which you compliment a colleague, peer, or team while also sharing your own personal accomplishments, can be a powerful way to walk the line between humility and confidence.


 You may be limiting your team’s development. If you worry that delegating work to employees could be seen as oppressive or demotivating, you may actually be depriving them of opportunities to learn and grow. Understand that delegation isn’t strictly about offloading tasks, but rather about expanding your team’s capacity and resilience.


#注意过度谦虚的风险
在领导力中,谦虚是一种美德——但过分谦虚可能适得其反。这里有三种方式,谦虚可能会削弱你的领导力。


 你可能会被视为优柔寡断。将每个决策过程民主化可能被误解为不愿意采取立场,或缺乏对你的战略愿景的信念。不要总是寻求共识。相反,要认识到,真正的谦虚不是放弃你的权威——而是在必要时自信地使用它。


 你可能会阻碍自己的职业发展。转移赞誉或将所有功劳归于你的团队,可能会抹去你在团队成就中的角色。在赞扬同事、同行或团队的同时,也分享你自己的个人成就,可以是一种强有力的方式,既保持谦虚又保持自信。


 你可能会限制你的团队发展。如果你担心将工作委托给员工可能被视为压迫性的或减少动力,你实际上可能正在剥夺他们学习和成长的机会。要理解,委托不仅仅是卸载任务,而是关于扩大你的团队的能力和韧性。


#過度な謙虚さのリスクに注意
リーダーシップにおいて謙虚さは美徳ですが、あまりに謙虚すぎると逆効果になることがあります。ここでは、謙虚さがあなたのリーダーシップを損なう三つの方法を紹介します。


 意思決定が優柔不断に見えるかもしれません。すべての意思決定プロセスを民主化することが、立場を取らないことや、戦略的ビジョンに対する確信の欠如と誤解されることがあります。常に合意に委ねるのではなく、真の謙虚さとは、必要な時に自信を持って権威を発揮することであることを認識してください。


 自身のキャリアアップを妨げるかもしれません。称賛をそらすことや、すべての功績をチームに帰することで、チームの成果における自分自身の役割が消えてしまうことがあります。同僚、仲間、またはチームに賛辞を送りつつ、自己の個人的な成果も共有する二重昇進は、謙虚さと自信の間を歩む強力な方法となりえます。


 チームの発展を制限してしまうかもしれません。従業員に作業を委譲することが、抑圧的であるとか、やる気を削ぐと見なされるかもしれないと心配するなら、実際には彼らが学び成長する機会を奪っているかもしれません。委譲は単にタスクをオフロードすることではなく、チームの能力と回復力を拡大することについてであることを理解してください。



「私たちの違いには美しさがあり、私たちの道には目的があります。すべての旅を受け入れましょう、それは私たちを共通の運命へと導いています。」
在我们的差异中,有美丽,在我们的道路上,有目的。拥抱每一次旅行,因为它正在引导我们走向我们共同的命运。
"In our differences, there is beauty, and in our paths, there is purpose. Embrace every journey for it is guiding us to our collective destiny."



# GreatGift
By embracing these habits and virtues, you can find beauty in differences and see destiny in the journey, integrating this philosophy into your daily life for a richer experience.


1. Maintain an Open Mind: Accept and learn from new ideas and different cultures to recognize and deepen your understanding of the beauty in diversity.
2. Cultivate Empathy: By considering others' perspectives, deepen connections and broaden your horizon to see destiny in the journey.
3. Practice Meditation and Reflection: Engage in regular self-reflection and dialogue with yourself to find inner peace and positively navigate life's journey.
4. Habituate Gratitude: Appreciate daily events, people, and experiences to recognize the small beauties of life and your own growth as part of your destiny.
5. Be Flexible: Adapt to unexpected changes and challenges to naturally flow with destiny, discovering and growing throughout the journey.


#禮
通过培养这些习惯和美德,您可以在差异中找到美丽,在旅程中看到命运,将这一理念融入日常生活中,过上更丰富的生活。


1. 保持开放心态:接受并学习新想法和不同文化,以认识并深化对多样性中美丽的理解。
2. 培养同理心:站在他人的立场上思考,加深人际连接,拓宽视野,以在旅程中看到命运。
3. 练习冥想和反思:定期进行自我反省和与自我对话,找到内心的平和,积极地走好人生旅程。
4. 养成感恩的习惯:感激日常的事件、人物和经历,以认识到生活中的小美好和自我成长作为命运的一部分。
5. 保持灵活性:适应意外的变化和挑战,自然地顺应命运,发现并在旅程中成长。
6.


#恩贈
これらの習慣や美徳を身につけることで、違いの中に美を見つけ、旅の中で運命を見るという考えを日々の生活に取り入れ、豊かな人生を送ることができます。


1.オープンマインドを保つ: 新しいアイデアや異なる文化を受け入れ、学ぶことによって、多様性の中の美しさを認識し、理解を深めましょう。


2.共感力を育む: 他者の立場に立って物事を考えることで、人とのつながりを深め、旅の中で運命を見るための視野を広げましょう。


3.瞑想や反省の習慣: 定期的に自己反省を行い、自分自身との対話を深めることで、内なる平和を見つけ、人生の旅をより前向きに歩みましょう。


4.感謝の習慣: 日々の出来事、人、経験に感謝することで、人生の小さな美しさや、自分自身の成長に対する運命を認識しましょう。


5.柔軟性を持つ: 予期せぬ変化や挑戦に対して柔軟に対応することで、運命の流れに自然と乗ることができ、旅の途中での発見や成長をしましょう。


Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
今日も一日をご機嫌で!共に顔晴りましょう。 ありがとうございました。
May you have many wonderful things in your life.
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
ⒸKeiko Mizuno,水野敬子,2024, Global Beauty Times Premium

"We become excellent only by taking action." - Aristotle

早上好。2024年3月10日,春日。我很高兴地报告,我安全地庆祝了我的生日。进入新的一年,我将努力向大家提供最前沿的证据信息等。我希望成为一个珍惜缘分、能照亮一隅的人。谢谢。
Good morning. March 10, 2024, a spring day. I am pleased to report that I have safely celebrated my birthday. As I enter a new year, I will strive to deliver the latest evidence-based information to everyone. I hope to be a person who can cherish connections and illuminate a corner of the world. Thank you.
おはようございます。2024年3月10日、春の日。私は無事にお誕生日を迎える事ができましたことをご報告させて頂きます。新しい年を迎え、今年も皆様に最先端エビデンス情報等をお届けできるよう、努力をさせて頂きます。ご縁を大切に、一隅を照らすことのできる人間で、私はありたいと願っています。ありがとうございます。



Have a good day, today!


Sincerely, 



GLOBAL BEAUTY TIMES 全球美徳倫One Word a Day: Global virtue ethics
“こころで人を動かす”言動:一日一語
Global Beauty Times 365 – 全球领导939 Matters of health, March 12, 2024 令和6年3月12日(火)


#Diversify Your Internal Network
Professional relationships, like all interpersonal connections, tend to form between people who are similar. But to truly grow, it’s important to build a network that isn’t only made up of people just like you. Here’s how to broaden and diversify your internal network.


 Look beyond “chemistry.” Don’t wait for connections to naturally pop up. Adopt a growth mindset instead. This means seeking out working relationships with new people who may have different backgrounds, skill sets, or values than you.


 Make it a habit. Set up specific times to catch up and collaborate with these colleagues. Regularly scheduled interactions—not just casual, one-off encounters—will help you unlock a deeper rapport.


 Harness curiosity. Instead of perceiving interpersonal differences as obstacles, try to see them as opportunities for growth and learning. Asking genuine questions about differing viewpoints, values, and experiences plays a crucial role in nurturing diverse relationships.


#扩展您的内部网络
专业关系,就像所有人际关系一样,倾向于在相似的人之间形成。但是,要真正成长,重要的是建立一个不仅仅由和你相似的人组成的网络。以下是扩大和多样化您的内部网络的方法。


 超越“化学反应”。不要等待自然形成的连接。相反,采用成长心态。这意味着寻求与有着不同背景、技能集或价值观的新人建立工作关系。


 养成习惯。设定特定时间与这些同事进行交流和合作。定期安排的互动——而不仅仅是偶然的一次性邂逅——将帮助您解锁更深层的关系。


 利用好奇心。不要将人际差异视为障碍,而是尝试将它们视为成长和学习的机会。对不同观点、价值观和经验提出真诚的问题,在培养多样化关系中起着关键作用。


#あなたの内部ネットワークを多様化させよう
専門的な関係は、すべての人間関係と同じように、似たような人々の間で形成されがちです。しかし、本当に成長するためには、自分と同じような人々だけで構成されたネットワークではなく、広げて多様化することが重要です。ここでは、あなたの内部ネットワークを広げ多様化する方法を紹介します。


 「相性」を超えてみる。自然につながりが生まれるのを待たないでください。代わりに成長の考え方を採用してください。これは、あなたとは異なる背景、スキルセット、または価値観を持つ新しい人々との仕事上の関係を求めることを意味します。


 習慣にする。これらの同僚とキャッチアップし、協力する特定の時間を設定してください。定期的にスケジュールされた交流は、ただのカジュアルな一回きりの出会いではなく、より深い関係を解き放つのに役立ちます。


 好奇心を活用する。人との違いを障害としてではなく、成長と学びの機会として見るようにしてみてください。異なる視点、価値観、経験についての真剣な質問をすることは、多様な関係を育む上で重要な役割を果たします。


"We become excellent only by taking action." - Aristotle


Excellence and success are not born from a single action, but from repeated habits. Daily small actions accumulate, ultimately leading to great success.


Therefore, what are the habits, quirks, and personal rules you follow in your daily work?


Before I start work, I do a brief cleanup of my workspace. I save my desk for last. First, I spend about 10 to 15 minutes on the surrounding area, then I spend 5 minutes on my desk area. This habit has continued for over 30 years. I believe that keeping your immediate environment clean is the bare minimum of manners necessary to succeed in business and gain trust.


Let's make it a habit to clean. It's a matter of manners and etiquette.


#我们只有通过行动,才能成为杰出的人。——亚里士多德


卓越和成功不是源自一次性的行动,而是源自反复的习惯。日复一日的小行动积累起来,最终导致巨大的成功。


因此,在您日常工作中,有哪些您行动的习惯、怪癖、个人规则?


在我开始工作之前,我会简单清理我的工作空间。我的办公桌是最后清理的。首先,我会花大约10到15分钟清理周围区域,然后在我的办公桌区域花费5分钟。这个习惯已经持续了30多年。我认为,保持自己的直接环境清洁是在商业成功和获得信任中必须遵守的最基本的礼仪。


让我们养成清洁的习惯。这是礼貌和礼节的体现。


#私たちは、行動することによってのみ、優れた者となるのだ。ー アリストテレス


卓越性や成功が単なる一度の行動ではなく、繰り返しの習慣から生まれる。
日々の小さな行動が積み重なり、最終的には大きな成功へと繋がる。


その為に、あなたが日々働く上で、行動している習慣、癖、自分だけの決まり事は何ですか? 


私は仕事を始まる前に、働く場所の簡単な清掃をします。自分のデスク周りは最後です。まずは、働く場所まわりを10分~15分します。その後、自分のデスク周りを5分間します。その習慣は約30年以上続いています。現場をまわる、身の回りを清潔にすることはビジネスを成功する上で信頼を獲得する上で最低限のマナーであると考えているからです。


掃除をする習慣をつけましょう。マナーであり、エチケットです。




Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
今日も一日をご機嫌で!共に顔晴りましょう。 ありがとうございました。
May you have many wonderful things in your life.
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
ⒸKeiko Mizuno,水野敬子,2024, Global Beauty Times Premium