全球美徳倫・Global Beauty Times

子供のこころを持つ大人と、大人のこころを持つ子供が生き抜く為の智慧

"We cannot not communicate." Psychologist Paul Watzlawick

GLOBAL BEAUTY TIMES 全球美徳倫One Word a Day: Global virtue ethics
“こころで人を動かす”言動:一日一語
Global Beauty Times 365 – 全球领导945 Matters of health, March 18, 2024 令和6年3月18日



#Become a Pro at Asynchronous Communication #成为异步通信的专家 #非同期コミュニケーションのプロになる


*Asynchronous refers to a method of communication and work that allows for information sharing and progress without being bound by time and location constraints, enabling efficient collaboration even when participants are active at different times.
*异步是一种通信和工作方式,它允许在不受时间和地点限制的情况下共享信息和推进工作,即使参与者在不同的时间活动,也能实现高效协作。
*非同期とは、時間や場所の制約に縛られずに情報を共有し、作業を進めることができるコミュニケーションや作業の方式であり、参加者が異なる時間に活動しても効率的に協力することを可能にします。


#Become a Pro at Asynchronous Communication
With the rise of remote and hybrid work, the number of employees working at different times and collaborating across time zones is growing. As a result, you need to develop an increasingly important skill: asynchronous communication. Here are a few tactics that can help.


Asynchronous work requires more autonomy. Familiarize yourself with company resources, like databases, intranets, and internal file-sharing systems. You’ll need to become a pro at finding the information and guidance you need without reaching out to colleagues.


You won’t always find the answers you need on your own. Rather than dashing off a note every time you hit a road bump, keep a running list of your questions. At the end of the workday, schedule messages to the relevant colleagues so they’ll receive them at the start of their next workday.


If you work closely with a colleague or manager who signs on after you sign off, they’ll need to understand where you left off with any shared work assignments in order to seamlessly begin their day. To pass on that information clearly, send them a handoff message when you sign off.


#成为异步通信的专家
随着远程工作和混合式工作的兴起,工作时间不同、跨越时区协作的员工数量正在增加。结果,一项越来越重要的技能应运而生:异步通信。这里介绍一些有用的策略。


异步工作要求更多的自主性。需要熟悉公司资源,如数据库、内网、内部文件共享系统等。你需要成为一个专家,无需联系同事就能找到所需的信息和指导。


你不可能总是自己找到所有答案。遇到问题时,不要急于发信息,而是保持一个问题列表。在工作日结束时,向相关同事发送计划消息,这样他们在下一个工作日开始时就能收到。


如果你与一个在你下班后才上班的同事或经理密切合作,他们需要了解你们共同任务进行到哪一步,以便无缝开始他们的一天。为了清晰传递这些信息,在你下班时发送交接消息。


#非同期コミュニケーションのプロになる
リモートワークやハイブリッドワークの台頭に伴い、異なる時間に働き、タイムゾーンを越えて協力する従業員の数が増加しています。その結果、ますます重要になってくるスキルがあります:非同期コミュニケーション。ここにいくつかの役立つ戦術を紹介します。


非同期の仕事はより多くの自律性を要求します。企業のリソース、データベース、イントラネット、内部ファイル共有システムなどに慣れ親しむ必要があります。同僚に連絡することなく、必要な情報やガイダンスを見つけ出すプロになる必要があります。


自分だけで必要な答えを見つけることは常に可能ではありません。問題にぶつかるたびにすぐにメモを送るのではなく、質問のリストを作成しておきます。労働日の終わりに、関連する同僚にスケジュールメッセージを送ることで、彼らの次の労働日の開始時にそれらを受け取ることができます。


もしあなたが退勤後に出勤する同僚やマネージャーと密接に仕事をしている場合、共有する仕事の任務でどこまで進んでいるかを彼らが理解する必要があり、その日をスムーズに始めることができます。その情報を明確に伝えるために、退勤時に引き継ぎメッセージを送ります。



"We cannot not communicate."
Psychologist Paul Watzlawick


This points out that even if we do not intend to convey something consciously, we are always sending some sort of message through non-verbal means such as our body language, facial expressions, and tone of voice.
Honing our non-verbal communication skills is crucial for effectively conveying the messages we intend, preventing misunderstandings, and deepening our relationships with others. Moreover, it shows that humans are connected in some way. To be continued...



「私たちは、コミュニケーションをしないことは不可能です。」
心理学者ポール・ウォーツラウィック


私たちが意識的に何かを伝えようとしなくても、私たちの身体言語、表情、声のトーンなど、非言語的な方法で常に何らかのメッセージを発信していることを指摘しています。
非言語的コミュニケーションのスキルを磨くことは、意図したメッセージをより効果的に伝え、誤解を防ぎ、相手との関係を深める上で重要です。そしてまた、人間は、どこかで繋がっているのです。続く。。。



“我们不可能不进行交流。”
心理学家保罗·瓦兹拉维克


这指出,即使我们不打算有意识地传达某些东西,我们总是通过非言语的方式,如我们的身体语言、面部表情和语调,发送某种信息。
提升我们的非言语交流技巧对于有效传达我们想要的信息、防止误解和加深与他人的关系至关重要。此外,这显示了人类在某种程度上是相连的。未完待续……




Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
今日も一日をご機嫌で!共に顔晴りましょう。 ありがとうございました。
May you have many wonderful things in your life.
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
ⒸKeiko Mizuno,水野敬子,2024, Global Beauty Times Premium