全球美徳倫・Global Beauty Times

子供のこころを持つ大人と、大人のこころを持つ子供が生き抜く為の智慧

Lead with Compassion When the News Is Terrible

GLOBAL BEAUTY TIMES 9 全球美徳倫 “こころで人を動かす”考働:一日一語 
Matters of health, September 18(Sunday) 令和4年9月18日(日曜日)
感性(5感)に働きかける 
人を動かす考働365


Thank you for your time for reading.
いつもご購読をいただき、ありがとうございます。


#What‘s Up!  _ Small Actions Make Great Leaders


ひどいニュースがあったときこそ、思いやりをもって指導しよう


あなたのチームは今、怒りや絶望、無力感など、さまざまな感情を抱いていることでしょう。世界が制御不能になったように感じると、仕事に集中するのは不可能に思えるかもしれません。しかし、マネージャーとして、何か悲劇的なことやトラウマになるようなことが起こったときに、沈黙を守ることはできません。そのことを認識し、会話や悲しみのためのスペースを作りましょう。


電子メールやチームミーティングで、何が起こったのかを説明しましょう。自分自身の反応を共有し、利用可能なリソースについて全員が知っていることを確認する。チームメンバーの中には、仕事を気晴らしにする人もいれば、話をする必要がある人もいるかもしれません。


チームメンバーの皿から何を取り除くことができるかを確認します。今週はランチを注文したり、締め切りをずらしたりして、プレッシャーを軽減させるのもよいでしょう。


最後に、チームのエネルギーを前向きな変化へと導く手助けをしましょう。


これは、新しい従業員リソースグループを設立する、チームがボランティアや寄付をする機会を見つける、または単に困難なときにお互いをサポートすることを再確認することを意味することができます。


Lead with Compassion When the News Is Terrible


Chances are, your team is feeling a host of emotions these days — from anger to despair to helplessness. It can feel impossible to focus on work when the world feels out of control. But as a manager, you can’t default to silence when something tragic or traumatic happens. Acknowledge it, and create space for conversation or grief.


Address what happened in an email or team meeting. Share your own reaction, and make sure everyone knows about available resources. Make space for a range of reactions — some team members might see work as a distraction, while others might need to talk.


Identify what you can remove from people’s plates: Perhaps you order lunch for your team this week or shift a deadline to take some pressure off.


Finally, help your team channel their energy towards positive change.


This could mean establishing a new employee resource group, finding opportunities for the team to volunteer or donate, or simply recommitting to supporting each other when times are tough.



#生命の言葉 Today’s wisdom


長い目でみれば、人生はいつでも面白いことにあふれている
短期的に人生を見ると、どうしても辛いことにばかり目を向けてしまいがちだが、どんな辛いことでも、いつかは笑って話せる日が来るように、長い目で人生を見ていけば、苦しみは思い出に、悲しみは経験にかけることができる


In the long run, life is always full of interesting things.
When we look at life in the short term, we tend to focus only on the painful things, but if we look at life in the long run, we can turn suffering into memories and sadness into experiences, so that one day we can laugh about all the painful things.


<洞察力・育成力・本質を見抜く技術_52>


面接で不適切な質問をされたときの対処法


攻撃的、偏った、あるいは違法な質問をする面接官と対面した場合、どうしたらよいでしょうか?面接に臨む前に、自分の権利を知っておきましょう。


結婚しているか、子供を持つ予定があるか、年齢、民族など、違法な質問には答える必要はありません。


事前に一般的な返答を用意しておき、それを使って潔く質問をはぐらかしましょう。


例えば、"I'd rather talk about... "と言って、自分の関連する資格の話に戻すことができます。あるいは、「その質問がこの職務とどう関係するのかわかりません」、「その質問は違法だと確信しています」など、より毅然とした態度で臨むこともできます。その場では冷静さを保つようにしましょう。


答える前に、一呼吸置いて、深呼吸して落ち着く。ボディランゲージを強化する。背筋を伸ばして座り、アイコンタクトを保ち、足をしっかりと床につけてスペースを確保する。


最後に、面接官の振る舞いが、その職務に対するあなたの興味にどのように影響するかを考えてみましょう。その人特有のものか、組織文化の代表的なものか?このような社員を許容する職場は、自分が入りたいとは思わないと判断できるかもしれません。



What to Say In Response to an Inappropriate Job Interview Question


What should you do if you find yourself face-to-face with a job interviewer who asks an offensive, biased, or even illegal question? Know your rights before going into the interview.


You don’t have to answer illegal questions, such as whether you're married, plan to have kids, your age, or your ethnicity.


Prepare a general response in advance that you can use to graciously deflect.


For example, you can say, “I’d rather talk about…” and return the conversation to your relevant qualifications. Or if you'd prefer to be more firm, you might say, “I’m not sure how that question is related to this role” or “I’m pretty certain that it’s illegal to ask that question.” Try to maintain your composure in the moment.


Pause and take a deep breath to calm yourself before answering. Strengthen your body language. Sit up straight, sustain eye contact, and keep your feet firmly planted on the floor to take up more space.


Finally, consider how the interviewer's behavior impacts your interest in the role. Does it seem specific to the person or representative of the organizational culture? You might decide that a workplace that tolerates this kind of employee isn't one you want to join.



Thanks for reading and listening—and be well,
Keiko Mizuno 水野敬子


Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
ありがとうございました。今日も一日顔晴りましょう。
May you have any wonderful time in your life. 
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
そして Try lots of new things. 新しい経験をたくさんしよう。


Copyright Ⓒ Keiko Mizuno SPACES,INC (webnode.jp) info@keishogrm.com Use English in your daily life 英語を身近に使いましょうThank you for reading today.お読みいただいてありがとうございます。Behave smart and beautiful!! Moving forward with you.より美的健康を創造しよう、ご一緒に This email contains information about Scientific evidence, SPACES’s research, insights, services, or events. このメールには、科学的 に証明されたエビデンス、スぺ―シーズのリサーチ、インサイト、サービス、イベントなどに関する情報が含まれています。