全球美徳倫・Global Beauty Times

子供のこころを持つ大人と、大人のこころを持つ子供が生き抜く為の智慧

How can managers help combat stress during the holiday season?

GLOBAL BEAUTY TIMES 11 全球美徳倫 “こころで人を動かす”考働:一日一語 
Matters of health, November 23(Wednesday) 令和4年11月23日(水曜日:勤労感謝の日)
感性(5感)に働きかける 
人を動かす考働365


Thank you for your time for reading.
いつもご購読をいただき、ありがとうございます


#wisdom _ 今日の言葉


What you need to achieve your dreams is not to compete with others, but to keep pace with yourself.
You’re always comparing yourself to others and being reckless, so you lose your power when it counts.
The only way to reach the great heights you aim for is to keep going at your own pace.


夢を叶えるのに必要なのは、他人との競争ではなく、自分のペースを保ち続けることだ
他人と比べてばかりで、無茶をしているから肝心な時にパワーが発揮できなくなるのだ
自分のペースでコツコツ続けることでしか、あなたが目指す遥かな高みへたどり着く道はない


#what‘s up!  _ Small Actions Make Great Leaders


燃え尽き症候群を防ぐために、自分自身に優先順位をつける。
仕事に費やす時間と生産性を同一視するのは簡単なことです。しかし、この「長時間労働=成功」という誤りは、しばしば燃え尽き症候群を引き起こします。ここでは、仕事上の成長を犠牲にすることなく、個人の幸福を優先させる方法を紹介します。


* 何もしない時間を見つける。
仕事から完全に切り離された時間を作るには、1日の最初か最後に時間をとって、自分の考えを日記に書いたり、落書きしたりすることです。これは、仕事のプレッシャーから解放されるための、日々の振り返りやブレインダンプだと考えてください。


* ノーと言うことを学ぶ。
罪悪感を感じることなく、要求を断ることができるようになるには、断ることを境界線を設定することととらえ直してください。自分自身に尋ねてください。私は誰に時間を与えるために喜んで(または喜んでいない)ですか?私は何をしたい(またはしたくない)または達成するために?いつ時間を守る必要があり、いつ自分の時間を確保したいのか?長期的な目標を達成するために、どのような仕事をすればよいのか?


* スペースについて、より意図的になる。
仕事場は特定の場所に限定し、他の場所はリラックスしたり、人間関係を築くために確保する。仕事とプライベートの間に明確な線引きをすることで、両方がうまくいくようになります。


Prioritize Yourself to Prevent Burnout. It can be easy to equate hours spent working with productivity. But this fallacy that long hours = success often leads to burnout. Here’s how to prioritize your personal well-being without compromising your professional growth.


* Find time to do nothing. One way to build in a moment of genuine disconnection from work is to take some time at the beginning or end of each day to journal or doodle your thoughts. Think of this as a daily reflection or brain dump to release the pressure of your work life.
* Learn to say no. To get better at declining requests without feeling guilty, reframe saying no as setting boundaries. Ask yourself: Who am I willing (or not willing) to give time to? What do I want (or not want) to do or achieve? When do I need to protect time, and when do I want to make myself available? What kind of work will help me achieve my long-term goals?
* Become more intentional about space. Dedicate specific places to your work and reserve others for relaxation and relationships. Drawing clear lines between your professional and personal lives will help you thrive in both.



#洞察力・育成力・本質を見抜く技術_108


人によっては、年末年始は1年のうちで最も孤独でストレスのたまる時期です。個人的なストレスに対処することだけでも大変なのに、そこに職場のストレスが加われば、休日の歓声が嘲笑に変わってしまうのも無理はありません。従業員は、納期の短縮、年度末の期待に応えること、ストレスを抱えた顧客への対応などに追われることが多くなります。12月になると生産性が低下し、その結果、雇用主が負担するコストはかなり大きくなります。では、年末年始のストレスに対抗するために、管理職はどのようにしたらよいのでしょうか。
まず、支配的な文化圏の人々が、自分たちとは異なる休日の過ごし方をする人々に対する認識を深めることが重要です。オフィスが安全で、誰もが参加できる場所であることを確認する。仕事量の見直しを行い、プロジェクトの締め切りを年内に延ばせるかどうか確認する。プレゼントの買い物や家族の用事など、個人的な用事や気分転換のために、年末年始に1日余分に休暇を与えることを検討する。 従業員が感じているプレッシャーにもっと注意を向けることが、生産性と活力を維持するために大きな助けとなります。


For some people, the holidays can be the loneliest and most stressful time of the year. Coping with personal stress is already challenging, but when combined with workplace stress, it’s no wonder holiday cheers soon devolve to holiday sneers. Employees are often contending with shortened deadlines, meeting expectations for the end of the fiscal year, and coping with stressed-out customers. Productivity typically slips in December, and the resulting costs for employers can be quite significant. So how can managers help combat stress during the holiday season? First, it’s important to foster greater awareness among those in the dominant culture for those whose holiday observances look different from their own. Make sure that the office is a safe and inclusive place for everyone. Plan a review of workloads and see if some project deadlines can be extended into the new year. Consider giving everyone one extra day off leading up to the holidays to attend to personal needs like gift shopping, family demands, or down-time to regroup. Bringing more awareness to the increased pressure employees are feeling can go a long way toward helping to keep both productivity and spirits up.



Thanks for reading and listening—and best wishes,
Keiko Mizuno 


Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
ありがとうございました。今日も一日顔晴りましょう。
May you have any wonderful time in your life. 
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
そして Try lots of new things. 新しい経験をたくさんしよう。


Copyright Ⓒ Keiko Mizuno SPACES,INC (webnode.jp) info@keishogrm.com Use English in your daily life 英語を身近に使いましょうThank you for reading today.お読みいただいてありがとうございます。Behave smart and beautiful!! Moving forward with you.より美的健康を創造しよう、ご一緒に This email contains information about Scientific evidence, SPACES’s research, insights, services, or events. このメールには、科学的 に証明されたエビデンス、スぺ―シーズのリサーチ、インサイト、サービス、イベントなどに関する情報が含まれています。


☆ いつも応援ありがとう、クリックして頂けると嬉しいです. 感謝、感謝、大感謝。