全球美徳倫・Global Beauty Times

子供のこころを持つ大人と、大人のこころを持つ子供が生き抜く為の智慧

Would you rather hunker down and wait for the storm to run its course or learn to dance in the rain?

GLOBAL BEAUTY TIMES 6 全球美徳倫One Word a Day: Global virtue ethics “こころで人を動かす”考働:一日一語


Matters of health, June 15, 2023 令和5年6月15日 


いつもGBTをご愛読いただき、誠にありがとうございます。
毎日歯を磨くように、よき言葉、よき教えに触れることがよき人生、仕事に繋がっていく
―――その思いでAs we strive for sustainable, inclusive growth. 本物だけを真心こめて
Thank you for reading Global Beauty Times.
Like brushing your teeth every day, good words and good teachings lead to a good life and work.
With that thought – As we strive for sustainable, inclusive growth. Only the real thing, wholeheartedly.


#motivation Management   Investing in Growth Through Uncertainty
Smart leaders embrace opportunities even as they reduce spending.
When faced with disruptions and downturns, many leaders and companies instinctively focus on cutting costs to maintain profitability. But some identify opportunities and then take thoughtful action to emerge from crisis even stronger. That means not only planning for worst-case scenarios and pressure-testing operational and financial health but also staying alert for ways to find a winning edge and making needed investments. Those leaders do so by fostering three mindsets: sensemaking in crisis, a bootstrap ethic, and stakeholder balance. Examples from Alaska Airlines, Firefly, Panera Bread, and Edward Jones show how this works in practice. Leaders who embrace these ways of thinking can chart a course for the future even when the outlook is darkest.


不確実性の中でも成長に投資する
賢明なリーダーは、支出を削減する一方で機会に乗じることを受け入れます。


混乱や不況に直面したとき、多くのリーダーや企業は利益を維持するためにコスト削減に焦点を当てることが本能的な反応です。しかし、一部のリーダーや企業はチャンスを見つけ、綿密な行動を起こすことで、危機からより強く脱出することがあります。つまり、最悪のシナリオを想定し、運営や財務の健全性を検証するだけでなく、勝ち目を見つける方法や必要な投資を見つけるために敏感になることが重要です。これらのリーダーは、危機を感知する能力、自助努力の倫理、利害関係者のバランスという3つのマインドセットを育むことでこれを実現します。アラスカ航空、Firefly、パネラ・ブレッド、エドワード・ジョーンズの事例は、これが実践的にどのように機能するかを示しています。これらの思考方法を受け入れるリーダーは、見通しが最も暗いときでも未来の航路を描くことができます。


在不确定的情况下投资于增长
聪明的领导者即使在减少开支时也会拥抱机会。
当面临混乱和衰退时,许多领导人和公司本能地专注于削减成本以保持盈利能力。但有些人发现了机会,然后采取深思熟虑的行动,从危机中脱颖而出,甚至更强大。这意味着不仅要对最坏的情况进行规划,对运营和财务健康状况进行压力测试,而且要对找到获胜优势的方法保持警惕,并进行必要的投资。这些领导者通过培养三种心态来做到这一点:危机中的感知、自举的道德观和利益相关者的平衡。阿拉斯加航空公司、萤火虫公司、帕内拉面包公司和爱德华-琼斯公司的例子表明,这在实践中是可行的。拥护这些思维方式的领导者,即使在前景最黑暗的时候,也能为未来规划出一条道路。


Too many leaders allow deep-seated fear to control their companies’ responses to adversity. They huddle in their corners, afraid to make a move beyond slashing costs and forbidding new investments. They focus on increasing the efficiency of their operations without investigating whether doing so will make their organizations more effective at generating customer value. They prioritize certain stakeholders and fixate on short-term results.


Resilient leaders, by contrast, calmly appraise the challenges they face in times of crisis, taking defensive steps while also launching offensive action. They continue toward their goals but pivot quickly as more information becomes available. They operate with a bootstrap ethic—investing where it makes sense but staying ruthlessly frugal everywhere else. And they balance the needs of all their stakeholders, over the short and long terms, for the best results.


As the ancient Stoic philosophers knew, adversity isn’t simply a threat to be contained but a unique opportunity for individual and organizational growth. And that raises a crucial question (borrowed from a popular saying by the writer Vivian Greene): Would you rather hunker down and wait for the storm to run its course or learn to dance in the rain?


多くのリーダーは、根深い恐怖心によって会社の対応策を支配させてしまいます。彼らは自分の一角に籠り、コスト削減や新規投資の禁止といった行動を踏み出すことを恐れています。彼らは自社の運営効率を向上させることに焦点を当てますが、それによって顧客価値の創出にどれだけ効果的になるかを調査することなく行動します。彼らは特定の利害関係者を優先し、短期的な結果に固執します。


それに対して、回復力のあるリーダーは、危機の中で直面する課題を冷静に評価し、防御的な手段を講じながら攻撃的な行動も展開します。彼らは目標に向かって進み続けますが、より多くの情報が得られるとすぐに方向転換します。彼らは自助努力の倫理で運営し、意味のある場所に投資しつつ、他の場所では徹底的に質素を保ちます。そして、短期と長期の両方のニーズをバランスよく考慮し、最良の結果を得ます。


古代のストア派哲学者が知っていたように、逆境は単に抑えるべき脅威ではなく、個人や組織の成長のためのユニークな機会です。そして、そこには重要な問いが生じます(作家ヴィヴィアン・グリーンがよく言った言葉を借りれば):あなたは身を潜めて嵐が過ぎ去るのを待つのか、雨の中で踊ることを学ぶのか、どちらを選びますか?


太多的领导者允许根深蒂固的恐惧控制他们公司对逆境的反应。他们蜷缩在角落里,不敢在削减成本和禁止新的投资之外做出任何行动。他们专注于提高运营效率,而不去调查这样做是否能使他们的组织更有效地产生客户价值。他们优先考虑某些利益相关者,并固定在短期结果上。


相比之下,有弹性的领导者在危机时期会冷静地评估他们所面临的挑战,在采取防御措施的同时也发起进攻行动。他们继续朝着自己的目标前进,但在获得更多信息时迅速调整。他们以 "自给自足 "的方式运作--在有意义的地方进行投资,但在其他地方保持无情的节俭。他们在短期和长期内平衡所有利益相关者的需求,以获得最佳结果。


正如古代斯多葛派哲学家所知道的,逆境并不只是一个需要控制的威胁,而是个人和组织成长的一个独特机会。这就提出了一个关键问题(借用作家Vivian Greene的一句流行语): 你是愿意蜷缩起来等待暴风雨的到来,还是学习在雨中跳舞?



With heartfelt gratitude,
Thank you very much. Have a great day today!
ありがとうございました。今日も一日顔晴りましょう。
怀着由衷的感激,
非常感谢你。祝你今天过得愉快!



Wishing you all the best and hoping you have many wonderful experiences to come.
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
その為にTry lots of new things. 新しい経験をたくさんしよう。
祝愿您有许多美好的事情发生,
为此,请尝试许多新的经历。


Copyright Ⓒ Keiko Mizuno Keisho.GlobalResourceManagement,,INC (https://spacesinc.webnode.jp/) info@keishogrm.com SPACES,INC. Use English in your daily life 英語を身近に使いましょう让英语成为你生活中的一部分。Thank you for reading today.お読みいただいてありがとうございます。今天的閱讀謝謝你。Behave smart and beautiful!! Moving forward with you.より美的健康を創造しよう、ご一緒に 让我们一起创造更美丽健康的生活。This email contains information about Scientific evidence, SPACES’s research, insights, services, or events. このメールには、科学的 に証明されたエビデンス、スぺ―シーズのリサーチ、インサイト、サービス、イベントなどに関する情報が含まれています。这封电子邮件包含有关科学证据、SPACES的研究、见解、服务或活动的信息。 #透明性とエンゲージメント
#情報開示とチームの結束力 #compassion #アジャイル #motivation #leadership
#エンゲージメント向上のための情報開示方法 #growth mind-set #innovation #technology
#透明性と情報開示の組織文化への影響 #brain #emotional intelligence