全球美徳倫・Global Beauty Times

子供のこころを持つ大人と、大人のこころを持つ子供が生き抜く為の智慧

Did you underestimate how long it would take?

GLOBAL BEAUTY TIMES 12 全球美徳倫 “こころで人を動かす”考働:一日一語 
Matters of health, December 12(Monday) 令和4年12月12日(月曜日)
As we strive for sustainable, inclusive growth. 感性(5感)に働きかけ人を動かす考働365


Thank you for your time for reading.
いつもご購読をいただき、ありがとうございます


#wisdom _ 今日の言葉


Reality is more enjoyable than dreams for those who keep trying and challenging themselves.
It is more enjoyable to be in a reality where you can overcome obstacles and feel a sense of achievement than in a dream where there are no obstacles and you can do what you want.
So let’s keep trying and challenging ourselves, so that we can enjoy any reality.


努力し挑戦し続ける人間にとっては、夢よりも現実のほうが楽しい
何も障害がなく、思い通りになる夢の中にいるより、次々と襲い掛かってくる苦境を乗り越え、達成感を感じる事ができる現実のほうが楽しいに決まっているだろう
だから、努力と挑戦を続けよう、どんな現実でも楽しめるように。



#what‘s up!  _ Small Actions Make Great Leaders


次の締切を守るために、より現実的な目標を設定する。
前回のプロジェクトについて考えてみてください。
どれくらいの時間がかかるか、過小評価していませんでしたか?
私たちの多くは、この罠にはまります。自分の時間、能力、障害物に対する認識が大きく歪んでしまうのです。これは「計画の誤り」と呼ばれる現象で、あらゆるレベルの、あらゆる職種のプロフェッショナルに起こります。ここでは、より現実的な目標を設定する方法について説明します。



* 主観的ではなく、客観的であること。自分に問いかけてみてください。 過去に同じような仕事をしたとき、どれくらいの時間と労力が必要だったか?また、同僚に見積もりを手伝ってもらうなどして、自分自身の偏見をなくしましょう。
* 早く、そして公的にコミットしてください。そのタスクをいつまでに終わらせるか、どれくらいの時間がかかるかを誰かに伝えましょう。この外的なコミットメントのプレッシャーにより、すべての仕事を最後まで残してしまうことを防ぐことができます。
* バッファータイムをスケジュールします。常に物事が発生し、あなたは単に時間が必要な場合があります。より現実的な納期を確保するために、当初の見積もりから25%増やしましょう。
* 最悪の事態を仮定して下さい。実際に問題が起こる前に、何が起こるかを想像してください。最悪の事態を想定しておくことで、適切なバックアッププランを立てることができます。


Set More Realistic Targets to Hit Your Next Deadline. Think about your last project. Did you underestimate how long it would take? Many of us fall into this trap. Our perceptions of our available time, our abilities, and any roadblocks we may hit are greatly skewed. This is a phenomenon called the planning fallacy, and it happens to professionals at all levels and in every occupation. Here’s how to set more realistic targets for yourself.


* Be objective, not subjective. Ask yourself: How much time and effort have similar tasks required in the past? Or ask a colleague to help with your estimate to remove your own biases.
* Commit early and publicly. Tell someone when you’ll get the task done and how long it will take. This external commitment pressure will prevent you from leaving all of your work to the last minute.
* Schedule buffer time. There will always be things that come up and you may simply need more time. To ensure a more realistic deadline, take your original estimate and increase it by 25%.
* Assume the worst. Imagine what will go wrong before it actually does. Identifying any potential (if unlikely) issues will help you come up with a suitable backup plan.



#洞察力・育成力・本質を見抜く技術_126



年上や年下の同僚と友好関係を築く。 自分より年上や年下で、ライフステージが大きく異なるような同僚とつながりを持つことは難しいかもしれません。しかし、年齢差を超えた関係を持つことで、仕事をより充実させ、将来的に仕事上のチャンスにつなげることができます。
その第一歩は、考え方を変えることです。
年齢に関係なく、同僚を仲間だと思うことです。このように考え方を変えるだけで、違和感がなくなり、本音でぶつかり合い、より有機的な話し合いができるようになります。共通の話題を見つけるために、簡単な質問をする。
例えば どのような経緯で今の仕事をするようになったのか?
どんな趣味を持っているのか?
友人と話すのと同じように、相手にとって重要な話題や興味、価値観を覚えておくことが大切です。
もし、意気投合したら、植物に水をやるように、つまり、関係にさらに投資するように努力することです。隔週、毎月、または四半期ごとに、定期的に1対1の面談を設定し、個人的なレベルで互いを知ることができるようにしましょう。
信頼関係を築いた後は、意見交換をしたり、お互いに刺激を与え合ったりすることもできます。
もちろん、誰もが友達になれるわけではありませんし、無理に関係を作ろうとは思いませんが、このようなステップを踏むことで、ライフステージが全く同じでなくても、心からつながれる人を見つけることができるのです。


Forge Friendships with Older and Younger Colleagues. It can be challenging to connect with coworkers who are older or younger than you and seem to be in very different life stages. But having relationships across age gaps can make work more fulfilling and lead to professional opportunities down the line. The first step is to shift your mindset. Consider your coworkers as peers, regardless of their age. This simple reframing will take away some of the discomfort, making it easier to be authentic and initiate more organic discussions. Ask simple questions to find common ground. For example: How did they end up in their current role? What hobbies interest them? The idea here is to remember the topics, interests, and values that are important to them — just like you would with a friend. If you do happen to hit it off, make an effort to water the plant — that is, to further invest in the relationship. Set up regular one-on-ones, perhaps biweekly, monthly, or quarterly, so you can get to know each other on a personal level. After forming a foundation of trust, you can also use these opportunities to exchange ideas, and even inspire one another. Of course, not everyone will become a friend and you don’t want to force a relationship but taking these steps will help you find those people who you have a genuine connection with, even if you’re not at the same exact life stage.



Thanks for reading and listening—and best wishes,
Keiko Mizuno 


Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
ありがとうございました。今日も一日顔晴りましょう。
May you have any wonderful time in your life. 
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
そして Try lots of new things. 新しい経験をたくさんしよう。


Copyright Ⓒ Keiko Mizuno SPACES,INC (https://spacesinc.webnode.jp/) info@keishogrm.com Use English in your daily life 英語を身近に使いましょうThank you for reading today.お読みいただいてありがとうございます。Behave smart and beautiful!! Moving forward with you.より美的健康を創造しよう、ご一緒に This email contains information about Scientific evidence, SPACES’s research, insights, services, or events. このメールには、科学的 に証明されたエビデンス、スぺ―シーズのリサーチ、インサイト、サービス、イベントなどに関する情報が含まれています。