全球美徳倫・Global Beauty Times

子供のこころを持つ大人と、大人のこころを持つ子供が生き抜く為の智慧

How can you build opportunities to develop as a leader into your daily work life?

GLOBAL BEAUTY TIMES 12 全球美徳倫 “こころで人を動かす”考働:一日一語 
Matters of health, December 17(Saturday) 令和4年12月17日(土曜日)
As we strive for sustainable, inclusive growth. 感性(5感)に働きかけ人を動かす考働365


Thank you for your time for reading.
いつもご購読をいただき、ありがとうございます


#wisdom _ 今日の言葉


Build Luck into Your Career. Every success story involves some amount of luck. And contrary to popular belief, serendipity isn't entirely out of our control. Here are two ways to build luck into your career. First, actively practice “serendipitous networking" — connecting with others for the sake of getting to know them, their perspectives, and their stories. Should you find yourself drawn to their story or experience, dig deeper. Ask them questions about how they discovered their passion, what they’ve learned, and what they like or dislike about their role or industry. Their insights might spur a new sense of motivation or a vision that could lead you to your next career move. Second, look at big changes in your life through a prism of possibility rather than fear. Yes, changes that feel out of our control can be scary but try to see them as opportunities. What can you learn? How can you capitalize on the disruption? It can pay off down the road to go with the flow and trust that new opportunities will arise with time.


運を自分のキャリアに組み込む どんなサクセスストーリーにも、ある程度の運はつきものです。一般に信じられていることとは異なり、セレンディピティは私たちの手に負えないものではありません。ここでは、運を味方につけるための2つの方法を紹介します。まず、「セレンディピタス・ネットワーキング」を積極的に実践することです。相手の話や経験に惹かれたら、もっと深く掘り下げてみてください。どのようにして情熱を抱くようになったのか、何を学んだのか、自分の役割や業界について何が好きか嫌いか、といった質問を投げかけてみてください。その結果、新たな意欲やビジョンが生まれ、次のキャリアにつながるかもしれません。
第二に、人生の大きな変化を、恐れではなく、可能性というプリズムを通して見ることです。自分ではどうしようもない変化は怖いものですが、それをチャンスととらえるようにしましょう。何を学ぶことができるのか?この混乱をどう生かすか?流れに身を任せ、時が経てば新たな機会が訪れることを信じることで、将来的に報われることがあるのです。



#what‘s up!  _ Small Actions Make Great Leaders


How to Fit Leadership Development into Your Schedule. Leadership, like any skill, requires time to develop. But as a manager, that time can be hard to come by. How can you build opportunities to develop as a leader into your daily work life? First, review any data or feedback that you have, such as performance reviews or results of a recent 360 survey, to identify one or two specific skills you want to improve. Perhaps you want to become a powerful public speaker, a more effective feedback-giver, or a confident strategic thinker. Whatever your goal, pursue a realistic course of action that can help you achieve it—maybe reading a book on the topic or taking an online course. Next, invest a small amount of time each day (even five minutes is enough) toward that actionable program. As you’re doing this, note key takeaways and ideas for how to implement them into your day. These don’t have to be daunting undertakings—simple things like speaking up in a meeting, pitching a new idea, or changing the way you communicate with your employees can represent significant growth. Finally, look to leaders you respect for inspiration, and reach out to them if you can for advice and guidance.


リーダーシップの育成をスケジュールに組み込む方法。リーダーシップの育成には、他のスキルと同様、時間が必要です。しかし、マネージャーである以上、そのような時間を確保するのは難しいものです。では、どのようにすれば、日々の仕事の中にリーダーとして成長するための機会を組み込むことができるでしょうか。まず、業績評価や最近の360度調査の結果など、自分が持っているデータやフィードバックを確認し、向上させたいスキルを1つか2つ特定します。例えば、パワフルなスピーチができるようになりたい、より効果的なフィードバックができるようになりたい、自信に満ちた戦略的思考ができるようになりたい、などです。どのような目標であれ、それを達成するための現実的な行動を追求します。例えば、そのテーマに関する本を読んだり、オンラインコースを受講したりします。次に、毎日わずかな時間(5分でも十分です)を、その実行可能なプログラムのために投資してください。その際、重要なポイントや、1日の中でどのようにそれを実行するかというアイデアを書き留めておきます。会議で発言する、新しいアイデアを提案する、社員とのコミュニケーションの仕方を変えるなど、簡単なことでも大きな成長につながります。最後に、尊敬するリーダーからインスピレーションを受け、アドバイスやガイダンスを得るために、可能な限り声をかけてください。



#洞察力・育成力・本質を見抜く技術_130



メモを取ることは、有意義な役割です。特に、組織に入ったばかりの人や、議論されているトピックについて専門知識がない場合、会議で発言するタイミングが難しいことがあります。見過ごされがちな貢献の方法の1つが、書記を志願することです。この役割は、一見すると「下っ端」「取るに足らない」と思われるかもしれませんが、単にメモを取ったり配布したりするだけでなく、あなたが有能で注意深い聞き手であることを示すことができ、アイデア間の点を結びつけ、チームのために物語を形成する方法を知っているのです。また、より明確なメモを取るために、質問を投げかけることで、会話の方向性を導くこともできます。そして、会議が終わったら、会議の要点を簡潔にまとめ、会議を欠席した人や復習したい人にメッセージを転送できるように構成して送ります。この役割は、すべてのミーティングに必要なものではないかもしれませんが、会話に参加し、重要なステークホルダーから意見を聞き、チームが達成しようとしている目標について学ぶ機会を与えてくれます。あなたはそのテーマに関する専門家ではないかもしれませんが、会議が終わるころには会話の専門家になっていることでしょう。


Taking Notes Can Be a Meaningful Role to Fill. It can be tough to know when to speak up in meetings — especially if you're new to an organization or don’t have a ton of expertise on the topic being discussed. One often overlooked way to contribute is to volunteer to be the scribe. While this role may sound “junior” or “insignificant” at a glance, it holds more power than merely jotting down and distributing notes; it allows you to show that you are a competent and attentive listener who knows how to connect the dots between ideas and shape the narrative for the team. You may even have a chance to steer the direction of the conversation by asking probing questions to help you take clearer notes. Then when the meeting is wrapped up, you can send out a succinct summary — key points from the meeting structured in a way that allows others to forward your message to anyone who missed the meeting or would like to review. While this role may not be something you want to fill in every meeting, it gives you the opportunity to engage in the conversation, gain visibility from important stakeholders, and learn about the goals your team is trying to reach. You may not be an expert on the subject matter, but by the end of the meeting, you will be an expert on the conversation.



Thanks for reading and listening—and best wishes,
Keiko Mizuno 


Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
ありがとうございました。今日も一日顔晴りましょう。
May you have any wonderful time in your life. 
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
そして Try lots of new things. 新しい経験をたくさんしよう。


Copyright Ⓒ Keiko Mizuno SPACES,INC (https://spacesinc.webnode.jp/) info@keishogrm.com Use English in your daily life 英語を身近に使いましょうThank you for reading today.お読みいただいてありがとうございます。Behave smart and beautiful!! Moving forward with you.より美的健康を創造しよう、ご一緒に This email contains information about Scientific evidence, SPACES’s research, insights, services, or events. このメールには、科学的 に証明されたエビデンス、スぺ―シーズのリサーチ、インサイト、サービス、イベントなどに関する情報が含まれています。