全球美徳倫・Global Beauty Times

子供のこころを持つ大人と、大人のこころを持つ子供が生き抜く為の智慧

"People who are merely busy are those who are poor at managing their time." - Henry David Thoreau

GLOBAL BEAUTY TIMES 全球美徳倫One Word a Day: Global virtue ethics
“こころで人を動かす”言動:一日一語
Global Beauty Times 365 – 全球领导946,947 Matters of health, March 19,20, 2024 令和6年3月19,20日


Celebrating the Spring Equinox - Reflecting on the Arrival of a New Season
庆祝春分--反思新季节的到来
春分の日を祝して - 新たな季節の始まりに思いを馳せて


Dear All,


I hope this message finds you well as we welcome the arrival of spring, a season of renewal and harmony. In Japan, we celebrate the Spring Equinox, a day that marks the balance between day and night, symbolizing equality and the beautiful blend of nature's duality.


This occasion is deeply rooted in our culture, inviting us to appreciate the natural world and its cycles. It is a time when we honor our ancestors and reflect on the blessings of life and the natural world around us. The Spring Equinox encourages us to embrace change, fostering new beginnings and opportunities for growth in our personal and professional lives.


In the spirit of this meaningful day, I wish to extend my warmest regards and hope for a fruitful and prosperous season ahead for you and your esteemed colleagues. May this spring bring fresh inspiration and success to our ongoing and future endeavors.


Let us cherish the beauty of nature and the new beginnings it symbolizes, as we move forward together in harmony and mutual respect. I look forward to the continued growth of our relationship and the exciting possibilities this new season holds for us.


Warmest regards,


亲爱的各位
春天是一个万物复苏、和谐共处的季节,我希望这封信能给您带来美好的祝愿。在日本,我们庆祝春分,这一天标志着昼夜的平衡,象征着平等和大自然二元性的美丽融合。
春分深深扎根于我们的文化中,让我们欣赏自然世界及其循环。这是我们向祖先致敬的时刻,也是我们反思生命和周围自然世界的时刻。春分鼓励我们拥抱变化,在个人和职业生活中促进新的开始和成长的机会。
在这个意义非凡的日子里,我谨向你们致以最热情的问候,并希望你们和你们尊敬的同事们在未来的季节里硕果累累、繁荣昌盛。愿这个春天为我们正在进行的和未来的工作带来新的灵感和成功。
让我们珍惜大自然的美丽,珍惜它所象征的新的开始,在和谐与相互尊重中共同前进。我期待着我们的关系继续发展,期待着这个新的季节为我们带来令人兴奋的可能性。


致以最诚挚的问候、


みなさま


皆様が元気でいらっしゃることを願いつつ、更新と調和の季節、春の到来を迎えるにあたり、このメッセージをお送りします。日本では、昼と夜の長さが等しくなる春分の日を祝い、平等と自然の二元性の美しい調和を象徴する日としています。


この機会は、私たちの文化に深く根ざし、自然界とその周期を賞賛するよう促します。私たちは先祖を敬い、生命と私たちを取り巻く自然界の恵みについて反省する時期です。春分の日は、私たちに変化を受け入れ、個人的および職業的な生活での新たな始まりと成長の機会を促進することを奨励します。


この意味深い日の精神を込めて、皆様と貴社の同僚の方々に、実り多い豊かな季節を迎えられるよう、心からの願いを申し上げます。この春が、私たちの進行中および将来の取り組みに新たなインスピレーションと成功をもたらすことを願っています。


自然の美しさと、それが象徴する新たな始まりを大切にし、調和と相互の尊敬を持って共に前進しましょう。私たちの関係の継続的な成長と、この新しい季節が私たちにとって持つ魅力的な可能性を楽しみにしています。




#Become a Pro at Asynchronous Communication


With the rise of remote and hybrid work, the number of employees working at different times and collaborating across time zones is growing. As a result, you need to develop an increasingly important skill: asynchronous communication. Here are a few tactics that can help.


Asynchronous work requires more autonomy. Familiarize yourself with company resources, like databases, intranets, and internal file-sharing systems. You’ll need to become a pro at finding the information and guidance you need without reaching out to colleagues.


You won’t always find the answers you need on your own. Rather than dashing off a note every time you hit a road bump, keep a running list of your questions. At the end of the workday, schedule messages to the relevant colleagues so they’ll receive them at the start of their next workday.


If you work closely with a colleague or manager who signs on after you sign off, they’ll need to understand where you left off with any shared work assignments in order to seamlessly begin their day. To pass on that information clearly, send them a handoff message when you sign off.


#成为异步通信专家
随着远程工作和混合工作的兴起,在不同时间工作和跨时区协作的员工人数不断增加。因此,你需要发展一项日益重要的技能:异步沟通。以下几种策略可以帮到你。
异步工作需要更多自主权。熟悉公司资源,如数据库、内联网和内部文件共享系统。你需要成为无需向同事求助就能找到所需信息和指导的专家。
你并不总能靠自己找到所需的答案。与其每次遇到困难就匆忙写下便条,不如将你的问题列成一个流水账。在工作日结束时,将信息发送给相关同事,这样他们就能在下一个工作日开始时收到信息。
如果你与同事或经理密切合作,而他们在你下班后才开始工作,那么他们就需要了解你在哪里完成了共同的工作任务,以便无缝衔接地开始一天的工作。为了清楚地传递这一信息,请在你下班时给他们发送一条交接信息。


#非同期コミュニケーションのプロになる


リモートワークやハイブリッドワークの普及に伴い、異なる時間に働く従業員や、時間帯を越えて協力する従業員の数が増えています。その結果、ますます重要になってくるスキルがあります:非同期コミュニケーション。以下は、それを助けるいくつかの戦略です。


非同期の仕事はより多くの自律性を要求します。データベース、イントラネット、社内ファイル共有システムなど、会社のリソースに慣れ親しむ必要があります。同僚に連絡を取らずに、必要な情報や指導を見つけ出すプロになる必要があります。


常に自分だけで答えを見つけるわけにはいきません。道に迷ったらすぐにメモを取るのではなく、質問のリストを作成しておきます。業務日の終わりに、関連する同僚にスケジュールされたメッセージを送り、彼らの次の業務日の始まりに受け取れるようにします。


あなたがサインオフする後にサインオンする同僚やマネージャーと密接に働く場合、共有する仕事の割り当てについてどこで終わったかを理解する必要があり、彼らがその日をスムーズに始められるようにします。その情報を明確に伝えるために、サインオフするときに引き継ぎメッセージを送ります。


"People who are merely busy are those who are poor at managing their time." - Henry David Thoreau
「単に忙しいだけの人は、時間の使い方が下手な人だ。」- ヘンリー・デイヴィッド・ソロー
只知道忙碌的人,时间利用率很低。 - 亨利-戴维-梭罗


In asynchronous communication, it is required to manage one's time wisely and to focus on important tasks.
1. Aim for clear communication: In an asynchronous environment, ambiguities can increase, so it's important to clearly convey intentions, tasks, and deadlines.
2. Have autonomy and responsibility: It's important to take responsibility for your own work and be able to progress autonomously.
3. Organize and ensure easy access to information: It's important to organize necessary information and resources so they can be easily found and accessed.
4. Share regular updates: Sharing the progress of projects or tasks regularly with the team or stakeholders ensures everyone is on the same page.
5. Establish a feedback loop: Through regular feedback, improve the effectiveness of communication and make adjustments as necessary.
To effectively conduct asynchronous communication, keeping these basic considerations in mind is key to enhancing the quality of communication and improving team productivity.


在异步通信中,需要明智地管理自己的时间,集中精力完成重要任务。
1. 力求沟通清晰: 在异步环境中,模棱两可的情况可能会增加,因此明确传达意图、任务和截止日期非常重要。
2. 拥有自主权和责任感: 对自己的工作负责并能够自主取得进展非常重要。
3. 组织并确保信息的便捷获取: 整理必要的信息和资源,以便于查找和获取,这一点很重要。
4. 定期分享最新信息: 定期与团队或利益相关者分享项目或任务的进展情况,确保每个人都在同一起跑线上。
5. 建立反馈回路: 通过定期反馈,提高沟通的有效性,并在必要时做出调整。
要有效地进行异步沟通,牢记这些基本注意事项是提高沟通质量和团队工作效率的关键。


非同期コミュニケーションでは、自らの時間を賢く管理し、重要なタスクに集中する能力が求められます。
1. 明確なコミュニケーションを心掛ける: 非同期の環境では、曖昧さが増すことがあるため、意図やタスク、期限を明確に伝えることが重要です。
2. 自律性と責任感を持つ: 自分自身の仕事に対して責任を持ち、自律的に作業を進めることができるようになることが重要です。
3. 情報の整理とアクセスの容易さ: 必要な情報やリソースを簡単に見つけられるように整理し、アクセスできるようにしておくことが重要です。
4. 定期的なアップデートを共有する: プロジェクトやタスクの進行状況を定期的にチームや関係者と共有することで、みんなが同じページにいることを確認します。
5. フィードバックのループを確立する: 定期的なフィードバックを通じて、コミュニケーションの効果を向上させ、必要に応じて調整を行います。
非同期コミュニケーションを効果的に行うためには、これらの基本的な留意点を心掛けることが、コミュニケーションの質を高め、チームの生産性を向上させる鍵となります。


Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
今日も一日をご機嫌で!共に顔晴りましょう。 ありがとうございました。
May you have many wonderful things in your life.
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
ⒸKeiko Mizuno,水野敬子,2024, Global Beauty Times Premium

"We cannot not communicate." Psychologist Paul Watzlawick

GLOBAL BEAUTY TIMES 全球美徳倫One Word a Day: Global virtue ethics
“こころで人を動かす”言動:一日一語
Global Beauty Times 365 – 全球领导945 Matters of health, March 18, 2024 令和6年3月18日



#Become a Pro at Asynchronous Communication #成为异步通信的专家 #非同期コミュニケーションのプロになる


*Asynchronous refers to a method of communication and work that allows for information sharing and progress without being bound by time and location constraints, enabling efficient collaboration even when participants are active at different times.
*异步是一种通信和工作方式,它允许在不受时间和地点限制的情况下共享信息和推进工作,即使参与者在不同的时间活动,也能实现高效协作。
*非同期とは、時間や場所の制約に縛られずに情報を共有し、作業を進めることができるコミュニケーションや作業の方式であり、参加者が異なる時間に活動しても効率的に協力することを可能にします。


#Become a Pro at Asynchronous Communication
With the rise of remote and hybrid work, the number of employees working at different times and collaborating across time zones is growing. As a result, you need to develop an increasingly important skill: asynchronous communication. Here are a few tactics that can help.


Asynchronous work requires more autonomy. Familiarize yourself with company resources, like databases, intranets, and internal file-sharing systems. You’ll need to become a pro at finding the information and guidance you need without reaching out to colleagues.


You won’t always find the answers you need on your own. Rather than dashing off a note every time you hit a road bump, keep a running list of your questions. At the end of the workday, schedule messages to the relevant colleagues so they’ll receive them at the start of their next workday.


If you work closely with a colleague or manager who signs on after you sign off, they’ll need to understand where you left off with any shared work assignments in order to seamlessly begin their day. To pass on that information clearly, send them a handoff message when you sign off.


#成为异步通信的专家
随着远程工作和混合式工作的兴起,工作时间不同、跨越时区协作的员工数量正在增加。结果,一项越来越重要的技能应运而生:异步通信。这里介绍一些有用的策略。


异步工作要求更多的自主性。需要熟悉公司资源,如数据库、内网、内部文件共享系统等。你需要成为一个专家,无需联系同事就能找到所需的信息和指导。


你不可能总是自己找到所有答案。遇到问题时,不要急于发信息,而是保持一个问题列表。在工作日结束时,向相关同事发送计划消息,这样他们在下一个工作日开始时就能收到。


如果你与一个在你下班后才上班的同事或经理密切合作,他们需要了解你们共同任务进行到哪一步,以便无缝开始他们的一天。为了清晰传递这些信息,在你下班时发送交接消息。


#非同期コミュニケーションのプロになる
リモートワークやハイブリッドワークの台頭に伴い、異なる時間に働き、タイムゾーンを越えて協力する従業員の数が増加しています。その結果、ますます重要になってくるスキルがあります:非同期コミュニケーション。ここにいくつかの役立つ戦術を紹介します。


非同期の仕事はより多くの自律性を要求します。企業のリソース、データベース、イントラネット、内部ファイル共有システムなどに慣れ親しむ必要があります。同僚に連絡することなく、必要な情報やガイダンスを見つけ出すプロになる必要があります。


自分だけで必要な答えを見つけることは常に可能ではありません。問題にぶつかるたびにすぐにメモを送るのではなく、質問のリストを作成しておきます。労働日の終わりに、関連する同僚にスケジュールメッセージを送ることで、彼らの次の労働日の開始時にそれらを受け取ることができます。


もしあなたが退勤後に出勤する同僚やマネージャーと密接に仕事をしている場合、共有する仕事の任務でどこまで進んでいるかを彼らが理解する必要があり、その日をスムーズに始めることができます。その情報を明確に伝えるために、退勤時に引き継ぎメッセージを送ります。



"We cannot not communicate."
Psychologist Paul Watzlawick


This points out that even if we do not intend to convey something consciously, we are always sending some sort of message through non-verbal means such as our body language, facial expressions, and tone of voice.
Honing our non-verbal communication skills is crucial for effectively conveying the messages we intend, preventing misunderstandings, and deepening our relationships with others. Moreover, it shows that humans are connected in some way. To be continued...



「私たちは、コミュニケーションをしないことは不可能です。」
心理学者ポール・ウォーツラウィック


私たちが意識的に何かを伝えようとしなくても、私たちの身体言語、表情、声のトーンなど、非言語的な方法で常に何らかのメッセージを発信していることを指摘しています。
非言語的コミュニケーションのスキルを磨くことは、意図したメッセージをより効果的に伝え、誤解を防ぎ、相手との関係を深める上で重要です。そしてまた、人間は、どこかで繋がっているのです。続く。。。



“我们不可能不进行交流。”
心理学家保罗·瓦兹拉维克


这指出,即使我们不打算有意识地传达某些东西,我们总是通过非言语的方式,如我们的身体语言、面部表情和语调,发送某种信息。
提升我们的非言语交流技巧对于有效传达我们想要的信息、防止误解和加深与他人的关系至关重要。此外,这显示了人类在某种程度上是相连的。未完待续……




Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
今日も一日をご機嫌で!共に顔晴りましょう。 ありがとうございました。
May you have many wonderful things in your life.
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
ⒸKeiko Mizuno,水野敬子,2024, Global Beauty Times Premium

Find beauty in differences, see destiny in the journey.

LOBAL BEAUTY TIMES 全球美徳倫One Word a Day: Global virtue ethics
“こころで人を動かす”言動:一日一語
Global Beauty Times 365 – 全球领导940,941 Matters of health, March 13,14, 2024 令和6年3月13,14日


Find beauty in differences, see destiny in the journey. 在差异中发现美,在旅程中见证命运。
違いの中に美を見つけ、旅の中で運命を見る。


#How are you enjoying the arrival of spring, with the bright sunlight altering the shades of cherry blossom trees? The blooming season of spring marks a time when the cyclic nature of the seasons and the flow of a year are especially palpable. As cherry blossoms bloom, we may find ourselves reminiscing about the year past or casting our thoughts forward to the year ahead. Even moments from decades ago may suddenly resurface in our minds, accompanied by the sight of cherry blossoms. Amid the repeating cycle of spring, summer, autumn, and winter, the feelings we experience are not merely forgotten; rather, the changing natural world, such as the blooming and fading of flowers, seems to offer us opportunities for reunion with these past sentiments.


As the weather becomes more pleasant, please be mindful of the fluctuating temperatures that come and go. Take care to look after your health amidst these changes.


#在明媚的阳光和樱花色彩的变化中,您如何享受春天的到来呢?春天花开的季节,是我们特别能感受到季节循环和一年时间流逝的时刻。当樱花绽放时,我们可能会回忆起过去的一年,或者展望未来的一年。即使是几十年前的某个瞬间,看到樱花时也可能突然回忆起来。在春夏秋冬的循环中,我们感受到的不仅仅是被遗忘,而是自然界的变化,如花开花落,似乎为我们与过去情感的重逢提供了机会。


随着天气变得更加宜人,请注意温差的变化,注意保持健康。


#明るい太陽の光に、桜の木の色合いの変化に、春の訪れを感じること、いかがお過ごしでしょうか。
春の咲く頃は、季節がめぐることを、そして、一年という時の流れを特に感じる瞬間です。桜の花が咲いて一年前を思い出すこともあれば、一年後に、思いを馳せることも。何十年前のことであっても、桜の花と共にふと思い出される一場面もございます。春夏秋冬をくり返す中で、その時々に感じたことは、忘れ去るばかりではなく、移ろう花などの自然の営みがきっかけで再会できる気がいたします。


過ごしやすくなってまいりますが、寒暖は行きつ戻りつ。くれぐれもおからだにご留意くださいませ。



#Beware the Risks of Too Much Humility
Humility is a virtue in leadership—but being too humble can backfire. Here are three ways humility can undermine your leadership.


 You may be perceived as indecisive. Democratizing every decision-making process can be misconstrued as a reluctance to take a stand, or a lack of conviction in your strategic vision. Don’t defer to consensus all the time. Instead, recognize that true humility isn’t about forfeiting your authority—it’s about confidently wielding it when you have to.


 You may hinder your own career advancement. Deflecting praise or funneling all the credit down to your team can erase your own role in your team’s achievements. Dual-promotion, in which you compliment a colleague, peer, or team while also sharing your own personal accomplishments, can be a powerful way to walk the line between humility and confidence.


 You may be limiting your team’s development. If you worry that delegating work to employees could be seen as oppressive or demotivating, you may actually be depriving them of opportunities to learn and grow. Understand that delegation isn’t strictly about offloading tasks, but rather about expanding your team’s capacity and resilience.


#注意过度谦虚的风险
在领导力中,谦虚是一种美德——但过分谦虚可能适得其反。这里有三种方式,谦虚可能会削弱你的领导力。


 你可能会被视为优柔寡断。将每个决策过程民主化可能被误解为不愿意采取立场,或缺乏对你的战略愿景的信念。不要总是寻求共识。相反,要认识到,真正的谦虚不是放弃你的权威——而是在必要时自信地使用它。


 你可能会阻碍自己的职业发展。转移赞誉或将所有功劳归于你的团队,可能会抹去你在团队成就中的角色。在赞扬同事、同行或团队的同时,也分享你自己的个人成就,可以是一种强有力的方式,既保持谦虚又保持自信。


 你可能会限制你的团队发展。如果你担心将工作委托给员工可能被视为压迫性的或减少动力,你实际上可能正在剥夺他们学习和成长的机会。要理解,委托不仅仅是卸载任务,而是关于扩大你的团队的能力和韧性。


#過度な謙虚さのリスクに注意
リーダーシップにおいて謙虚さは美徳ですが、あまりに謙虚すぎると逆効果になることがあります。ここでは、謙虚さがあなたのリーダーシップを損なう三つの方法を紹介します。


 意思決定が優柔不断に見えるかもしれません。すべての意思決定プロセスを民主化することが、立場を取らないことや、戦略的ビジョンに対する確信の欠如と誤解されることがあります。常に合意に委ねるのではなく、真の謙虚さとは、必要な時に自信を持って権威を発揮することであることを認識してください。


 自身のキャリアアップを妨げるかもしれません。称賛をそらすことや、すべての功績をチームに帰することで、チームの成果における自分自身の役割が消えてしまうことがあります。同僚、仲間、またはチームに賛辞を送りつつ、自己の個人的な成果も共有する二重昇進は、謙虚さと自信の間を歩む強力な方法となりえます。


 チームの発展を制限してしまうかもしれません。従業員に作業を委譲することが、抑圧的であるとか、やる気を削ぐと見なされるかもしれないと心配するなら、実際には彼らが学び成長する機会を奪っているかもしれません。委譲は単にタスクをオフロードすることではなく、チームの能力と回復力を拡大することについてであることを理解してください。



「私たちの違いには美しさがあり、私たちの道には目的があります。すべての旅を受け入れましょう、それは私たちを共通の運命へと導いています。」
在我们的差异中,有美丽,在我们的道路上,有目的。拥抱每一次旅行,因为它正在引导我们走向我们共同的命运。
"In our differences, there is beauty, and in our paths, there is purpose. Embrace every journey for it is guiding us to our collective destiny."



# GreatGift
By embracing these habits and virtues, you can find beauty in differences and see destiny in the journey, integrating this philosophy into your daily life for a richer experience.


1. Maintain an Open Mind: Accept and learn from new ideas and different cultures to recognize and deepen your understanding of the beauty in diversity.
2. Cultivate Empathy: By considering others' perspectives, deepen connections and broaden your horizon to see destiny in the journey.
3. Practice Meditation and Reflection: Engage in regular self-reflection and dialogue with yourself to find inner peace and positively navigate life's journey.
4. Habituate Gratitude: Appreciate daily events, people, and experiences to recognize the small beauties of life and your own growth as part of your destiny.
5. Be Flexible: Adapt to unexpected changes and challenges to naturally flow with destiny, discovering and growing throughout the journey.


#禮
通过培养这些习惯和美德,您可以在差异中找到美丽,在旅程中看到命运,将这一理念融入日常生活中,过上更丰富的生活。


1. 保持开放心态:接受并学习新想法和不同文化,以认识并深化对多样性中美丽的理解。
2. 培养同理心:站在他人的立场上思考,加深人际连接,拓宽视野,以在旅程中看到命运。
3. 练习冥想和反思:定期进行自我反省和与自我对话,找到内心的平和,积极地走好人生旅程。
4. 养成感恩的习惯:感激日常的事件、人物和经历,以认识到生活中的小美好和自我成长作为命运的一部分。
5. 保持灵活性:适应意外的变化和挑战,自然地顺应命运,发现并在旅程中成长。
6.


#恩贈
これらの習慣や美徳を身につけることで、違いの中に美を見つけ、旅の中で運命を見るという考えを日々の生活に取り入れ、豊かな人生を送ることができます。


1.オープンマインドを保つ: 新しいアイデアや異なる文化を受け入れ、学ぶことによって、多様性の中の美しさを認識し、理解を深めましょう。


2.共感力を育む: 他者の立場に立って物事を考えることで、人とのつながりを深め、旅の中で運命を見るための視野を広げましょう。


3.瞑想や反省の習慣: 定期的に自己反省を行い、自分自身との対話を深めることで、内なる平和を見つけ、人生の旅をより前向きに歩みましょう。


4.感謝の習慣: 日々の出来事、人、経験に感謝することで、人生の小さな美しさや、自分自身の成長に対する運命を認識しましょう。


5.柔軟性を持つ: 予期せぬ変化や挑戦に対して柔軟に対応することで、運命の流れに自然と乗ることができ、旅の途中での発見や成長をしましょう。


Thank you for your support and I hope you‘ll good it! 
今日も一日をご機嫌で!共に顔晴りましょう。 ありがとうございました。
May you have many wonderful things in your life.
あなたに、素敵な事が沢山ありますように。
ⒸKeiko Mizuno,水野敬子,2024, Global Beauty Times Premium